對於廣大喜愛刺青的民眾,若是生性低調不敢刺明顯圖案的人,往往會選擇以外語為主的句子,不管是法文、英文、日文、韓文、梵文……只要是寫起來像鬼畫符行雲流水的美麗文字,都是刺青人士的首選!從外國人的角度來看,他們也覺得中文字美翻了,於是許多阿豆仔的不標準國字刺青紛紛出籠……
字要大,還要上色,才能顯示國字的威風
有時候刺個動物系的國字,也顯得自己滿野性的
靈魂之窗的白話版本
惡叔叔!
合理懷疑是港式料理限定的刺青
合理懷疑是刺青師傅整人
信耶穌,得永生
愛情就跟花朵一樣,花期到了就謝了,感傷啊!
這樣以後去中港台點酒都不用開口了!(乾脆把請謝謝對不起都刺上去好了)
龍紋身的不敢當
自從我開始吃素,跟葷食的唯一連結就是背上的這三隻了……
原文「When Life Gives You Lemons, Make Lemonade」,翻成中文是有聽沒有懂
你真的知道人妖二字的意思嗎老兄?
刺反了啦!
【名人刺青時間】
貝克漢的「生死乃命富貴在天」,刺得相當有美感。(可以跟你要刺青師的電話嗎)
布蘭妮的「奇」,也太不明顯了吧,讓我們看下一位大鳴大放的藝人
賈斯汀右腹刺了「風土水火」、左手刺了「溜冰」。溜冰聽起來超俏皮的啊!
一系列中文刺青巡禮結束,再次慶幸還好我已經會中文了……刺青前請先做好功課,不然刺錯了不但糗翻,更慘的是要糗一輩子喔!
Source: 中国字威武!盘点世界杯上的中国字纹身 - baike