為了與國際接軌,大家不僅小小年紀就開始學英文,還順便取了英文名字。有的人的英文名字是爸媽取的、有的人是英文老師取的、也有的人是自己取的。不管你的名字是誰取的,在有些必須和外國人打交道的場合,跟外國人自我介紹時,這個名字說出口,到底會在對方心中留下甚麼樣的印象?
Photo Source: Make ‘em laugh! –inspired telemarketing
不是生長在英美文化背景下的人,常常會因為取錯名字而鬧出笑話,雖然他們不見得會當面告訴你,但說不定都在背後偷偷笑你?不想要淪為外國人笑柄的話,要特別注意以下幾點英文名字的命名禁忌,取個好聽、安全又得體的名字,才能夠讓你在對方心中留下好的第一印象喔!
Photo Source: Save money –cadcamstuff.com
隨便把英文單字拿來當名字,NG!
雖然有些英文名字也可以當名詞或單字用,但是不是每個英文單字都能當成名字的!Rich、Money、Show、King、Prince、Princess、Lucky……等等,雖然這些名詞背後的意義,可能你覺得很喜歡,但他們在外國人眼裡根本不是正式的名字,當心被當成笑話看!
Photo Source: Barbarastanwyck –meredy.com
老派的名字不合時宜,NG!
就跟中文名字一樣,英文名字也是有時代性的,不同的年代就會有不同流行的名字和命名方式,例如:Barbara就現代而言稍嫌老氣,就跟妳不會把你的小孩叫做「招弟」、「罔市」一樣。
Photo Source: Candy Cnady – Mis personajes favoritos femeninos de anime
太可愛的名字不夠正式,NG!
有些英文名字的發音或意思聽起來很可愛,但是在老外的耳裡聽起來就是會怪怪的。例如Bobo、Kitty、Honey、Candy、Sweety……等等,有些名字聽起來像是寵物的名字、有些則容易聽起來像脫衣舞孃的花名,讓人覺得不夠端莊。
Photo Source: Messiah –God Kept His Promise
跟神有關的名字不可以亂用,NG!
很多外國人的名字都跟聖經有關,但是如果你自己要翻書取名字,要當心有些神明或特定神話人物的名字不要亂用。例如Lucifer、Messiah……這些名字對有宗教信仰的人來說都有特殊的意義,不懂就不要亂用啊!就像如果你的外國朋友跟妳說他叫「媽祖」,你應該也會覺得「這人有事嗎?」,對吧?
Photo Source: Cherry –eofdreams.com
雙關有貶意/性暗示的名字,NG!
有些名字在歐美國家是帶有貶意或性暗示的雙關語,例如Dick、Fanny、Candy、Cherry……等等,不小心取到這類的名字,很容易讓對方有不好的聯想,輕則引起尷尬、嚴重者留下不好的形象!要小心啊!
Photo Source: Kirsten Dunst Mary Jane Watson –The 10Sexiest Superhero Girlfriends
學運動明星/藝人/電影角色命名,NG!
有些名人們聽起來有特色的名字,不見得一定安全。因為這些運動明星、藝人也可能來自其他國家,他們的名字在不同的語言有其他的意義(例如Coco在義大利語裡有叫小姐的意思),或是他們的名字根本只適合當藝名,並不適合做為正式的名字。至於電影裡的角色,或是書本裡角色的名字,也不見得是安全的(例如蜘蛛人女主角Mary Jane就有大麻marijuana的諧音),因為導演、作者可能會藏有寓意或諷刺的意涵在其中,沒搞清楚不小心學了,小心你會後悔啊!
不管是中文還是英文,西班牙文、日文、德文、義大利文……,取名字都是一門大學問。要取外文名字,最好是讓在那個語言文化環境長大且有接受過高等教育的母語人士(最恰當的人當然就是老師)來幫你取名字,或是至少得到他的認可,這樣才能避免在外國人面前不小心變成笑柄啊!
Source: 老外不會取的英文名字 -babyhome.com.tw、你的英文名字是個笑柄嗎? -myblog.yahoo.com