還記得美國青春喜劇電影《辣妹過招》嗎?卡司為當時還算小咖的琳賽蘿涵、亞曼達賽佛瑞、麗茲凱普蘭及瑞秋亞當斯4人主演,爭風吃醋與女王爭奪戰堪稱經典,今年適逢《辣妹過招》10周年,國外網站紛紛推出經典名言手機殼,也引起一陣小騷動。
Source:mean-girls-things-you-never-knew -peopleschoice
Source:boo-you-whore-mean-girls -redbubble
瑞秋亞當斯與曼達賽佛瑞通電話時罵她:「Boo, you whore!」,意思是「切~你這賤貨!」
Source:thats_so_fetch_iphone_5_cases -zazzle
「Fetch」一字是麗茲凱普蘭在戲中最愛用的新潮字詞,有酷、特別之涵義。
Source:The-Limit-Does-Not-Exist-Mean-Girls -society6
沒有極限存在
Source:im-a-mouse-duh -redbubble
我扮演的是老鼠(手指頭頂的老鼠耳髮箍)!
Source:Mean-Girls-You-cant-sit-with-us_iPhone-Case -society6
小團體嚴格地告知:「你不能和我們坐在一起!」加上What’s App的Emoji圖案真是太諷刺了!
Source:you cant sit with us -favim
「你不能和我們坐在一起的」黑白簡潔版
Source:pink_famoust_mean_girls_burn_book -artfire
壞話都要寫進去的Burn Book也變身手機殼
Source:she-doesnt-even-go-here-mean-girls_iphone-case -society6
學校老師要大家輪流公開告白心事,但某個女孩上台告白時被揭發她根本不是這所學校的學生,因此電影裡的配角大吼:「She doesn’t even go here!」
Source:reginageorge -wanelo
Burn Book揭發學校某個女生用熱狗做了令人害羞的私密事,女孩拿到傳單後大叫:「OMG,that was one time!」
以上這些台詞乍看讓人想不透,但回想起電影劇情時就立刻讓人會心一笑,只能說《辣妹過招》實在太經典,加上卡司隨著時間變化成知名大咖,因此在10年後再度成為眾人話題。