久違4年於9月26日發行第四張原創專輯《じゃぱみゅ》的卡莉怪妞,這次在英國代表性的時尚雜誌《i-D magazne》中親自解說專輯中的歌曲給各位粉絲。
這則報導之後預計將會有西班牙版、美國版、澳洲版、印尼版,請多多關注。
i-D magazine UK
https://i-d.vice.com/en_uk/article/8xj7v4/j-pop-kyary-pamyu-pamyu-interview-new-album-japamyu
這裡有部分的中文翻譯!
<バーチャルぱみゅぱみゅ>(虛擬怪妞)
這首歌是以「じゃぱみゅ」虛構國作為意象開始的歌曲。有些機械音,如同遊戲一開始的聲音,因為是第一首歌所以會讓人有期待的感覺。是一首與專輯中的代表歌曲<音ノ国>(音之國)有互相呼應的曲子。
<キズナミ>(友情萬歲)
以<キズナミ>(羈絆之意)為標題,就像やばみ、うれしみ(日本年輕人使用的流行用語)一樣,將羈絆的「絆」化成「ミ」。以羈絆與友情為題,這首歌是我邊想著好友、家人、重要的人演唱的歌曲。
<原宿いやほい>(原宿IYAHOI)
最近在現場演唱會時,會與歌迷們一起「HOI!HOI!」的喊著,是一首會令人沸騰的經典曲目。出道曲<PONPONPON>中出現的歌詞「あの交差点」(在那十字路口),在這首歌也有被加入,是首感觸有點深的曲子呢。
<音ノ国>(音之國)
這次專輯中最具象徵的歌曲。是以卡莉怪妞住的「じゃぱみゅ」虛構國為意象製作的歌曲。也是首節奏快的歌曲,在演唱會上搭配著手電筒的使用,會讓整場沸騰起來呢。
<きみのみかた>(你的夥伴)
當這首歌製作的時候,在日本剛好有許多帶風向的新聞,那到底什麼才是真的呢?就如同隨著音樂旋律擺動一般,在這世界上會有需多批判的浪潮,得靠自己意志來判斷的一首歌。我也第一次在現場演出時挑戰了這首歌。
<恋ノ花>(戀之花)
每次的專輯,都有CAPSULE的歌曲cover,這次便是這首<恋ノ花>(戀之花)。因為是一首感傷又帶有女性特點的歌曲,對我來說算是有點意外的曲子。聽這首歌時,會聽到與CAPSULE版本有截然不同的感受,大家可以去比較兩者間的個別特色。
<最&高 -Album Edit>
<最&高 -Album Edit>是我5週年時收到的曲子。在這次專輯,將以不同的版本作收錄。曲子的一開始有種ending的感覺。在那之後主歌又換成新的風格。
想要關注全部歌曲的人別忘記看《i-D magazne》雜誌的介紹喔。
■Information
《じゃぱみゅ》
發售中
卡莉怪妞 4th專輯《じゃぱみゅ》發售紀念節目
・初回限定盤 \4,800(不含稅) CD+DVD WPZL-31480/1
※初回限定Digipak規格特別相簿&全23曲「KPP JAPAN IYAHOI TOUR 2017」附LIVE影像 DVD
・通常盤 \3,000(不含稅) CD WPCL-12900
卡莉怪妞JAPAMYU HALL TOUR 2018「星屑のチェリーマティーニ」
特設網站: http://2018hall.kyary.asobisystem.com
卡莉怪妞Official site:http://kyary.asobisystem.com/