文/帥猴子 SHUAI Monkey
當對一件事情根本不在乎是否會把「Whatever」掛在嘴邊?那可能要小心這句話會惹怒人了!在馬里斯特學院民意調查 (Marist Poll) 中,這個詞已連續第9年在【美國人最討厭詞句榜】中高居榜首,無論是何種年齡、性別、種族或居住地區的人都不喜歡。
參考新聞:“Whatever” Loses Ground but Retains Annoying Word Title
Whatever用法
source: imdb
Whatever,中文表示「無論如何、諸如此類」,在日常用語中表示「隨便、無所謂」。談話中想敷衍對方、或是成為話題終結者的時候,這句話很有用;用來回答別人的時候,有「 I don’t care」的意思在;出現在句尾的時候,就是「Who care?」的意思,表達對某件事情根本不在乎就會用上。
source: Clueless IMDB
所以當有人說出:「他們叫什麼人啊?超人嗎?還是?他是什麼......超級英雄,Super Hero, Whatever.」的時候,這句話給人的意思就是「我對於他們叫超人還是超級英雄表示不重要、隨便啦!」
Whatever臭名起源
1995年上映的美國青春喜劇電影《獨領風騷》(Clueless),電影一開始女主角Cher在課堂上和Amber為難民入境議題作辯論,作為反方的Amber對於Cher的論述不以為意,在電影中回覆的台詞Whatever和比出的Whatever Forever手勢被年輕人廣為流行。
原本的Whatever Forever代表「無論如何永遠」,有承諾的意思。而在電影中出現的Whatever Forever手勢加上翻白眼的樣子給人非常機車的觀感,不但表示否定,也有強烈的「我不在乎」意思存在,此時Whatever從這部片開始產生臭名。
source: Clueless YouTube
Whatever Forever手勢加上翻白眼的樣子給人非常機車的觀感。
所以在說這句話的時候要看場合和對象,在輕鬆場合和親近的朋友之間還能開開玩笑,若是在正式、較嚴肅的場合(例如紅毯造勢活動)就很不合適了。
如果真的很想表達對某件事情無所謂的話,除了Whatever外也可以使用Anything will do來代替,表示什麼都好;或是Forget it,表示算了。當然在公眾正式場合中(例如紅毯造勢活動),類似的話最好就別說了,不但很無理,給人的觀感也很糟糕。
- 作者《帥猴子》,票房分析專家&非專業影評
- FB粉專 帥猴子 SHUAI Monkey 新開張,分享票房分析和電影文章,歡迎新舊讀者加入討論