你有沒有過一種經驗,發現自己當下的心情或動作是沒辦法用現有字彙形容呢?這個世界存在著上千種語言,隨著各國的文化演變,許多新潮用語因應而生,英國藝術家Marija Tiurina在最新創作《Untranslatable Words》中,用插畫畫出這些目前尚未有英文單字的外來語,用插畫翻譯語言相當妙趣橫生,一起來認識各國家的特殊用法吧!
葡萄牙文:Cafuné
用來表示手指在對方的頭髮上環繞,輕輕撫摸對方,是一個充滿愛意的小動作。
日文:Baku-Shan
形容擁有美麗背影但正面轉過來普通的女生,我們叫作背殺。日文的Baku-Sha則是由英文的back和德文的schön形容漂亮,組合而成。
依地語(猶太人語):Schlimazl
表示一個人倒霉已經不是兩三天的事,彷彿被衰神附身。
西班牙語:Duende
描述藝術作品的神秘力量,非常深刻動人直抵人們的內心深處,藝術總能喚起人們這樣的感受。
依地語(猶太人語):Luftmensch
爬上階梯、坐在雲朵上的女孩,閉起眼開始進行天馬行空的幻想,Luftmensch代表充滿想像力的人。
德語:Schadenfreude
從別人身上的痛苦不幸得到快樂,也可以說是幸災樂禍。
德語:Torchlusspanik
一個人隨著年齡漸長產生的恐懼感,覺得夢想離自己越來越遠,能做的事情越來越少。
瑞典:Tretar
再來一杯咖啡吧!熱愛咖啡的人可別忘記把「Tretar」這單字學起來,續杯的時候就派得上用場。
日語:Age-Otori
我們或多或少都有這樣的經驗,剪完頭髮、照照鏡子發現自己簡直是小呆瓜,完全只想逃回家,隔天不想上學見人。
阿拉伯語:Gufra
手中的女孩與紙船漂浮在水面上,形容水具有無形中的力量,可以隨著裝入不同形狀容器,充滿力量卻又帶來平靜。
語言應該保有多樣性,才能表達不同文化的想法。插畫家Marija Tiurina繪製一系列可愛畫作《Untranslatable Words》,這些無法被英文翻譯的單字,透過插畫多了幾分新鮮趣味性,更體悟到語言之間其實可以打破隔閡,像是透過這次的藝術創作,用輕鬆好玩的方式成功讓大家認識這些外來語。