(SMOSH拍攝用Google 翻譯過後的鐵達尼號,網友翻譯版本)
每次用Google 翻譯翻譯文章,結果翻出來卻詞不達意、荒腔走板,這大家應該都習慣了吧?之前Youtube搞笑團體SMOSH就用Google 翻譯「從英文翻成別種日文,再翻回英文」的搞笑版鐵達尼號來諷刺Google差強人意的翻譯機能。但是你有想過有人會把迪士尼歌曲「從英文翻成別種語言,再翻回英文」還把它唱得有模有樣嗎?
19歲女孩Malinda Kathleen Reese就這麼做了,她首先拿來開刀的當然就是現在最紅的奧斯卡得獎歌曲《Let it go》,整首歌都變調了欸...。
小小的雪在山上
沒有看得見的腳?
這首感人的《Do you want to build a snowman》也沒能倖免
你想蓋男性雪嗎?
小美人魚《Part of your world》
????
簡直太崩壞了,要我們這些超愛聽迪士尼歌曲的粉絲情何以堪?不過妞編輯最佩服的果然還是Malinda居然能完整唱完整首歌還不笑場啊!
Source:Youtube - HCHS63rdWilsonZombie、Youtube - Malinda Kathleen Reese、SMOSH
註:本文之影片及圖片版權皆屬YouTube開放資源,上傳者並非妞新聞或編輯,若影片遭移除敬請見諒!