Jason 跟 Amy 是高中好麻吉,現在他們都已經長大出社會,某次他們一起回去參加高中同學會時,聊起以前的往事和現在的近況…
-
Jason: Hey Amy, long time no see. How are you doing?
嘿 Amy,好久不見,你過得好嗎?Amy: I’m great! Wow look at you! You’re a real hunk now.
我很好!看看你!現在變成小鮮肉了。Jason: You’re too kind. You don’t look too bad yourself. Although, from what I remember, you’ve been a stone-cold fox since we were back in high school.
你過獎了,你看起來也不差,雖然我記得你從高中開始就是一個冰山美人。Amy: Haha thanks for your compliment. Wow, look at those muscles. Have you been working out?
哈哈哈謝謝你的讚美。哇,這些肌肉,你有在健身?Jason: I’m now a personal trainer. Are you interested in getting strong?
我現在是一個私人教練,你對健身有興趣嗎?Amy: No, I hate exercise. I couldn’t be a bodybuilder like you.
沒有,我討厭運動,我永遠都不會成為一個像你一樣的健身狂。Jason: Maybe you just haven’t found the right trainer. Swing by the gym and I might be able to change your mind.
或許你只是沒有找到對的健身教練。跟我一起去健身房或許會讓你改觀喔。
1. hunk (n.) 小鮮肉
小鮮肉的英文可不是 little fresh meat 喔!在英文說法中,有一個字可以指年輕、體格好的男生,那就是 hunk,另外「小鮮肉」也有另外一種說法 studmuffin,其中 stud 是只有吸引力的男生,而 muffin 就是馬芬蛋糕的意思,表示這種男生就像馬芬蛋糕一樣令人垂涎欲滴喔!
- Look at the hunk over there. He’s totally my type.
看那邊那個小鮮肉,他完全就是我的菜。
2. stone-cold fox (n.) 冰山美人
你身邊是否也有冰山美人呢?冰山美女的英文就是 stone-cold fox,前面的 stone-cold 在這邊是指像石頭一樣冰冷的意思,然而原本意思則為口語中「完全地」的意思,後面的 fox 原意是狐狸,雖然在中文裡用狐狸形容人有些負面的意思,但在英文中狐狸可是美女的代表喔!
- Stella is typical stone-cold fox, many men are into her.
Stella 是個標準的冰山美人,很多男生很喜歡她。
3. bodybuilder (n.) 健身狂
隨著現在健身的風氣越來越盛行,你身邊是不是也有越來越多健身狂呢?在英文中 bodybuilder 可以指熱愛重訊的男生喔!其中 body 是名詞「身體」,build 是動詞「增強」,字尾 -er 表示「…的人」。
- My brother is a bodybuilder. He works out seven days a week.
我哥哥是個健身狂,他從不停止健身。
聊著聊著,他們也想起以前的其他同學跟回憶…
-
Amy: Hey Jason, I remember Mike was your best friend in high school. How’s he doing now?
嘿 Jason,我記得你高中最好的朋友是 Mike,他現在過得好嗎?Jason: You’ll never believe this but he got married last year!
你永遠想不到他去年結婚了!Amy: What!? He got married? I’m so surprised. What’s his wife like?
什麼!?他結婚了?我好驚訝,他老婆是一個怎樣的人啊?Jason: His wife is a typical girl next door. And Jason is such a caring guy. They’re just perfect for each other.
他老婆是典型的鄰家女孩,而 Jason 就是個暖男,他們很適合彼此。Amy: I’m so happy for them.
我好替他們開心。Jason: Me, too. How about your bestie, Kate? How’s she doing now?
我也是。那你的好朋友 Kate 呢?她現在過得好嗎?Amy: She is a writer and a real hipster now. Her new book is just about to come out.
她現在是作家兼文青,正在準備她新書。Jason: Wow, that’s cool. Maybe we can all get together sometime.
哇,很酷欸,希望我們找時間可以聚聚。
4. girl next door (n.) 鄰家女孩
如果你聽到別人說 girl next door,他可不是在說隔壁鄰居的女孩,而是指容易親近、個性好的「鄰家女孩」。
- David’s ideal type is the girl next door.
David 的理想型是鄰家女孩。
5. caring guy (n.) 暖男
暖男的英文是 warm man 嗎?「暖男」是指很貼心、體貼的男生,英文可以用 caring/considerate (體貼的) 形容。
- Almost every girl likes a caring guy.
幾乎每一個女孩都喜歡暖男。
6. hipster (n.) 文青
hipster 這個字通常帶有貶意,用來形容愛搞怪、喜歡復古與非主流藝術、常穿格子襯衫以及緊身牛仔褲以及戴粗框眼鏡的青年。
- I may be wearing a pair of thick black-framed glasses, but I’m not a hipster.
我雖然戴著黑框眼鏡,但我不是文青。
以上不同種類型人的英文說法大家都學起來了嗎?
下次可以用這些說法來形容自己或別人喔!