劈你的蕾正在路上!12月15日王力宏與李靚蕾發表離婚聲明後,後續蕾神轟轟烈烈地發布了幾篇精彩的指控,而12月19日晚間王力宏也現身發文解釋(王力宏聲明10大重點),不過,這篇文章卻被眼尖的網友們抓包,王先生不只花田裡犯了錯,他的Google翻譯也犯了大錯,Hello Stranger 的中文真的不是翻譯為「陌生人」喔!現在就讓我們來介紹介紹,網路常見的「10大渣男調情、約炮英文」,請各位少女睜大眼睛,不要隨便被騙走尿尿的地方了(XD)。
延伸閱讀:
【1】王力宏認離婚!8年婚劃下句點,「我們永遠會是一家人」吐真言!
【2】王力宏離婚內幕不單純!李靚蕾發表毀滅性宣言:王力宏早已約炮多年
【3】王力宏爸爸親曬手寫信「力宏不是敗類」!李靚蕾7點聲明並曬送豪宅訊息
【4】By2妹Yumi承認與王力宏交往有親密照!李靚蕾「一張圖」神打臉
【5】王力宏發文否認李靚蕾指控:五年八個月的時間,我活在恐懼、勒索和威脅之下。
【6】李靚蕾5大聲明回應王力宏指控!曝光心理師分析:「你有性成癮和自戀型人格!」
【7】李靚蕾曬王力宏拒接通話紀錄:「和孫小姐同時交往」、「招妓行為你承不承認?」
【8】王力宏274字道歉聲明回應:「房子過戶給女方,準備暫時退出工作!」
【完整時間軸】14點了解王力宏離婚懶人包!李靚蕾7次發文爆男方「性成癮」
調情、約炮英文1.Hello Stranger
Source:王力宏 Wang Leehom
首先,讓我們先來解釋「Hello Stranger」這個單字,根據宏宏的發文解釋,他找到他們在信箱裡的第一封信,在2011年的時候,裡頭李靚蕾稱呼他為「陌生人」,而王力宏也跟他說「永遠沒見」,先來說說王力宏這句「Haven’t seen you in forever」,其實正確來講應該翻為「有一段時間沒見了」,後續更開始說自己什麼時候在紐約,根本是約炮起手式嘛!再來讓我們看看女方原文:
Hello stranger! Long time!
I am in Taipei right now… will be back in New York on the 23rd. How long u staying?
Source:百靈果News
Hello Stranger的中文真的不是「陌生人」啦~通常是用於稱呼很久沒見的熟人,根據YouTuber阿滴和「百靈果News」凱莉的超精準渣女翻譯,意思就是:「上次打炮後都沒來信。怎麼這次來紐約就又突然來信了呢?約嗎? Let’s Go」(看來蕾神當時看蠻開的),史密斯夫婦在打完架(然後又打完炮)後的第一句也是:「Hi Stranger」,這種曾經有親密接觸的親密朋友,突然想再來一下的時候,這樣的起手式絕對不可少。
調情、約炮英文2.Hook up
Source:giphy
「Wanna hook up?」這個單字基本上就是開門見山直接就跟你說ㄩㄇ,很明確跟你表達他的需求,而妞妞們如果沒有那個意願,就可以不用浪費時間跟這男的周旋了。
調情、約炮英文3.Netflix and chill
Source:imdb
別傻傻地以為他真的只要看影片!這句話已經被講到爛掉了,約你來看Netflix就跟問你要不要到他家壞壞一樣,就是個約炮意圖明顯的態度呀~還有什麼茄子符號、蜜桃符號等等的,微微婉轉地問你,有沒有興趣看個劇放鬆一下(順便打個炮)。
調情、約炮英文4.Make out
Source:giphy
Make out跟Hook up有點像,也可以當作是問你要不要來一發的意思,但多數比較像是純粹摸摸跟熱吻,不是明顯的要做整套(不過哪個人約出來摸完、親完真的就結束了?),如果對方跟你提出Make out的要求,大家還是得小心!這句話也會出現在和朋友聊天的句型中,比如閨蜜跟你說他昨天和新認識的男生「Make out last night」,那可能其中就沒有打炮的意思,純粹只是親了、摸了。
調情、約炮英文5.Cuddle
Source:imdb
Cuddle意思就是抱抱、親親、摸摸的概念,跟Hug最大的不同,就是Cuddle是躺下的抱,Hug是站著抱,這就跟交友軟體中有人想約「抱睡」一樣,起碼有80%以上不會只是純抱抱,抱著你什麼都不做?Shut the Fuck Up!(說什麼keep you warm、feel my warm hug的也小心點)
調情、約炮英文6.FWB
Source:giphy
簡單明瞭就是「炮友」Friends with Benefits的縮寫!如果妞妞們有看過《好友萬萬睡》這部電影,那就更能明白其意義,僅僅為了滿足兩人生理需求,沒有關係、沒有情感,只有性!當男方提出這樣的需求,女孩們別傻傻地暈船,覺得自己可以由炮友轉正呀~
調情、約炮英文7.NSA
Source:imdb
NSA是「No Strings Attached」的縮寫,跟FWB很像,一樣是兩人除了性愛以外沒有其他任何情感,但FWB又多了一層友情關係,但NSA比較指的像是兩人都是個無情的打炮機器,沒有任何附帶關係、也不過問對方生活。
調情、約炮英文8.ONS
Source:Netflix
ONS跟上述幾個一樣都很明顯,很多人的交友軟體上都會短短地標註這個單字,意思就是「One Night Stand」一夜情,不過比起FWB,ONS更加沒有任何友好關係,像Yumi那種還會談情說愛的就不會是ONS(笑)。
調情、約炮英文9.DTF
Source:giphy
同樣也是交友軟體上常見單字,DTF的意思是「Down to Fuck」,簡單明瞭地告訴大家「我準備好要打一炮」,沒有這個意思的妞妞們就自己左滑,謝謝再聯絡~
調情、約炮英文10.Situationship
Source:imdb
Situationship這個單字是從Situation(狀態)和Relationship(關係)發展而成,兩個人的狀態像是在一起,卻沒有穩定的關係,有點類似是友達以上、戀人未滿,但沒有變成戀人的前奏,純粹只是倆人拉長了曖昧關係,在這段關係中不用特別為誰負責,但又能享受著微妙的氣氛,約會、上床不談未來,但也很多人崇尚於要談這樣的「關係」,就看妞妞們怎麼決定囉。
這絕對不是妞編輯教壞小孩!是希望大家可以擦亮眼睛,有些話語說出來就是在告訴你,未來他對你的情感態度了,想要一段真情的戀愛、穩定結婚,那絕對不能找一開始就表明要跟你約炮的呀(說不定有例外,但還是建議大家小心點)。