迪士尼去年上映的電影 《冰雪奇緣》目前已成為迪士尼最賣座的電影之一其主題曲《Let it go》的翻唱版本更是多到嚇人,而之前迪士尼官方也有發表融合25種不同語言版本的《Let it go》讓影迷大開眼界。有趣的是,明明是同一首歌,換成不同的語言感覺完全不同呢。不知道大家都聽過了沒有?
source:Frozen: In Japanese (日本語で「アナと雪の女王」)
除了主題歌曲,一部電影要吸引觀眾買票進電影院觀賞的關鍵莫非就是預告片了,既使是一部極為平庸的電影,透過好的剪輯和配樂,它的預告片還是很有可能可以騙到不少觀眾進到電影院消磨時間,實在是好的預告片讓片商上天堂啊。
今天要分享給妞讀者的就是給人感覺完全不同的冰雪奇緣預告片,這部由日本官方發表的預告片替冰雪奇緣詮釋了一種完全不同的風格,但…..這確定跟我們看的是同一部電影嗎?也差太多了吧。
原影片網址:
網友翻譯版本:
歷史改變…
拯救世界的,是愛...(雖然依劇情來說這標題下的沒錯,但…有這麼嚴重嗎…?)
艾莎壞壞依然惹人愛?
除了預告片,日本迪士尼官方也有釋出全日文版《Let it go》 歌曲,換成日文Elsa整個萌了起來欸…。
Anna 和 Elsa 合唱的《For the first time in forever》
小美人魚中很經典的《Part of your world》也有日文版喔。
聽Ariel說日文實在好不習慣…。
日文版本的迪士尼是不是給人一種完全不同的感覺呢?
Source:Disney JP - YouTube、シネマトゥデイ - YouTube
註:本文之影片及圖片版權皆屬Youtube開放資源,上傳者並非妞新聞或編輯,若影片遭移除敬請見諒!